The point taken as the maximum load should be either that at which no further suspension travel can be measured, or a load of 1 500 N. After each application or removal of the load, the suspension travel must be measured 200 mm in front of the seat reference point in the median longitudinal plane of the seat surface.
Comme charge maximale, il convient de fixer, soit la limite à partir de laquelle on ne relève plus de modification de la course du système de suspension, soit la charge de 1 500 N. Après la pose et l'enlèvement de la charge, la course du système de suspension doit être mesurée à 200 millimètres en avant du point de référence du siège dans le plan médian longitudinal de l'assise du siège.