With rates of duty on all trade with our largest partner ending on January 1, 1998, coupled with other real rate reductions and eliminations flowing from the Uruguay round of the World Trade Organization, it is important to simplify our regime by eliminating complex and redundant mechanisms and ensuring that the tariff is responsive to competitive pressures facing Canadian industry.
Puisque les droits de douane sur le commerce avec notre principal partenaire commercial disparaîtront le 1 janvier 1998 et puisque les négociations d'Uruguay de l'Organisation mondiale du commerce ont donné lieu à de véritables réductions et éliminations de taux en tous genres, nous devons simplifier notre régime en éliminant les mécanismes complexes et redondants et en veillant à ce que le Tarif soit adapté aux pressions concurrentielles exercées sur l'industrie canadienne.