Isn't that, then, the purpose of the law, to entrench a value that cannot be opened to such abuse, and isn't one of those values and principles, as stated in article 14 of the Convention on Human Rights and Biomedicine, the fact that the use of techniques of medically assisted procreation shall not be allowed for the purpose of choosing a future child's sex, except when serious hereditary sex-related disease is to be avoided?
N'est-ce pas à cela que sert le droit, à protéger une valeur pour éviter que l'on puisse y porter atteinte, et une de ces valeurs et de ces principes, comme l'énonce l'article 14 de la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine, n'est-elle pas que les techniques d'assistance médicale à la procréation ne doivent pas être utilisées dans le but de choisir le sexe d'un futur enfant, sauf lorsque l'on cherche à éviter une maladie héréditaire grave reliée au sexe de l'enfant?