Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ampeloos-Milan procedure
Milan
Milan Arm
Milan Declaration
Milan Ilich Foundation
Milan Regional Office

Vertaling van "Milan " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Address: (a) Via Monte Grappa 15, Arluno (Milan), Italy; (b) Via Cefalonia 11, Milan, Italy (domicile, last known address).

Adresses: a) Via Monte Grappa 15, Arluno (Milan), Italie; b) Via Cefalonia 11, Milan, Italie (domicile, dernière adresse connue).


having regard to the Milan Urban Food Policy Pact of 15 October 2015 put forward by Milan City Council and signed by 113 cities around the world, which was submitted to the UN Secretary-General, Ban Ki-Moon, and illustrates the key role played by cities in policymaking on food,

vu le pacte de politique alimentaire urbaine de Milan du 15 octobre 2015 , présenté par la municipalité de Milan et signé par 113 villes dans le monde, qui a été remis au Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki Moon, et qui illustre le rôle clé joué par les villes dans l'élaboration des politiques en matière d'alimentation,


During my professional career I have contributed to the development of knowledge about effective public finance management in Slovenia by (co)writing two books: Zakon o javnih financah s komentarjem ('Public Finance Act with Comments') (Milan Martin Cvikl and Petra Zemljič, Bonex, first published 2000, revised edition Bonex 2005) and Proračunsko pravo – Priprava, izvrševanje in nadzor proračunov (‘Budget Law - Preparation, Implementation and Control of Budgets’) (Milan Martin Cvikl and Etelka Korpič-Horvat, GV Založba 2007).

Au cours de sa carrière professionnelle, il a contribué au développement des connaissances concernant la gestion efficace des finances publiques en Slovénie en coécrivant deux ouvrages, à savoir "Zakon o javnih financah s komentarjem" (Loi de finances publiques et commentaires) (Milan Martin Cvikl et Petra Zemljič, première édition en 2000, Bonex, et édition révisée en 2005, Bonex) et "Proračunsko pravo – Priprava, izvrševanje in nadzor proračunov" (Loi budgétaire - préparation, exécution et contrôle des budgets) (Milan Martin Cvikl et Etelka Korpič-Horvat, GV Založba, 2007).


A. whereas Milan Martin Cvikl fulfils the conditions laid down in Article 286(1) of the Treaty on the Functioning of the EU,

A. considérant que Milan Martin Cvikl remplit les conditions visées à l'article 286, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr Bossi is charged with the offences set out in Articles 110, 337 and 339 of the Criminal Code, in that each of them, acting in complicity and with each other’s moral support and material assistance and that of other, unidentified persons, thereby reinforcing each others' criminal intentions and engendering the material conditions for the offence to be committed, used violence against, and threatened, officers of the state police, namely the Verona and Milan general investigations and special operations division (DIGOS ) and the Milan general crime prevention office, who were conducting a search of the premises of the Milan headquarters ...[+++]

M. Bossi, avec d'autres députés, est accusé des délits visées par les articles 110, 337 et 339 du code de procédure pénale italien, parce que, en association matérielle et morale entre eux et avec le concours d'autres personnes non identifiées, chacun d'eux renforçant les intentions délictueuses des autres et créant les conditions matérielles pour l'accomplissement du délit, ils ont recouru à la violence et usé de menaces à l'égard d'officiers de police, à savoir la Direction générale d'enquête et d'opérations spéciales de Vérone et de Milan (DIGOS) et le Bureau de prévention générale de Milan, qui procédaient à une perquisition des loca ...[+++]


The entry ‘Nasreddin Ahmed IDRIS (alias (a) Nasreddin, Ahmad I (b) Nasreddin, Hadj Ahmed (c) Nasreddine, Ahmed Idriss (d)Ahmed Idris Nasreddin), (a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy, (b) Piazzale Biancamano, Milan, Italy, (c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Morocco, (d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Morocco; date of birth: 22 November 1929; place of birth: Adi Ugri, Ethiopia (now Eritrea); nationality: Italian; national identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (Expiry date 7 September 2005); Foreign ID card No: K 5249; Italian Fiscal Code: NSRDRS29S22Z315Y.

La mention «Nasreddin Ahmed IDRIS [alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin, a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie; b) Piazzale Biancamano, Milan, Italie; c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Maroc; d) 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tanger, Maroc; né le 22.11.1929, à Adi Ugri, Éthiopie (devenue l'Érythrée)]; nationalité: italienne; numéro d'identification nationale: carte d'identité italienne numéro AG 2028062, expire le 7 septembre 2005; carte d'identité étrangère: K 5249; numéro d'identification fiscale italien: NSRDRS29S22Z315Y.


Address: (a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy, (b) Piazzale Biancamano, Milan, Italy, (c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Morocco, (d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Morocco.

Adresses: a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) Piazzale Biancamano, Milan, Italie, c) Rue De Cap Spartel, Tangers, Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc.


The news has reached my ears this very day of an extremely serious incident in Milan, where a journalist from the television network Telelombardia , who was going to a home for pensioners and elderly people, the Pio Albergo Trivulzio in Milan, to report on the living conditions of elderly people in nursing homes – in this case, a nursing home in Milan – was treated badly: he was prevented from filming, and the commotion has reached my ears and I want to condemn it in this Chamber today. Indeed, I believe that pensioners and elderly people have a right for others to know how they live, which must be in peace and calm, not in dubious condi ...[+++]

J’ai justement eu vent, aujourd’hui, d’un bruit concernant un fait d’une extrême gravité qui s’est produit à Milan, où une journaliste de la chaîne télévisée Telelombardia , qui se rendait dans une maison de retraite, le Pio Albergo Trivulzio à Milan, pour réaliser un reportage sur les conditions de vie des personnes âgées vivant en maison de repos - dans ce cas précis, il s’agit d’une maison de repos pour personnes âgées de Milan - a été malmenée, empêchée de faire les enregistrements télévisés, avec grand bruit, bruit qui est donc parvenu jusqu’à mes oreilles et que je veux dénoncer à cette occasion, dans cette Assemblée. Je crois, en ...[+++]


The news has reached my ears this very day of an extremely serious incident in Milan, where a journalist from the television network Telelombardia, who was going to a home for pensioners and elderly people, the Pio Albergo Trivulzio in Milan, to report on the living conditions of elderly people in nursing homes – in this case, a nursing home in Milan – was treated badly: he was prevented from filming, and the commotion has reached my ears and I want to condemn it in this Chamber today. Indeed, I believe that pensioners and elderly people have a right for others to know how they live, which must be in peace and calm, not in dubious condit ...[+++]

J’ai justement eu vent, aujourd’hui, d’un bruit concernant un fait d’une extrême gravité qui s’est produit à Milan, où une journaliste de la chaîne télévisée Telelombardia, qui se rendait dans une maison de retraite, le Pio Albergo Trivulzio à Milan, pour réaliser un reportage sur les conditions de vie des personnes âgées vivant en maison de repos - dans ce cas précis, il s’agit d’une maison de repos pour personnes âgées de Milan - a été malmenée, empêchée de faire les enregistrements télévisés, avec grand bruit, bruit qui est donc parvenu jusqu’à mes oreilles et que je veux dénoncer à cette occasion, dans cette Assemblée. Je crois, en e ...[+++]


Address: (a) Via Uccelli di Nemi 33, Milan, Italy, (b) Via F. De Lemene 50, Milan, Italy.

Adresse: a) Via Uccelli di Nemi 33, Milan, Italie, b) via F. De Lemene 50, Milan, Italie.




Anderen hebben gezocht naar : ampeloos-milan procedure     milan arm     milan declaration     milan ilich foundation     milan regional office     Milan     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Milan' ->

Date index: 2021-03-07
w