We are, honourable senators, in an era that is not of the classic military time frame where grand armies of professionals or semi-professionals face each other on the battlefield and discerned, through the use of humanitarian law and the law of armed combat, the appropriate procedures and methodologies in conducting that terrible exercise of war and combat.
Honorables sénateurs, nous ne sommes plus à l'ère des conflits militaires classiques, où de vastes armées de soldats professionnels ou semi-professionnels s'affrontaient sur le champ de bataille et déterminaient, s'inspirant du droit international et de la loi des conflits armés, les méthodes et procédures appropriées à appliquer dans ce terrible exercice qu'est la guerre.