I know, Mr. Chairman, in the last rounds and as we were grasping for some sort of rationalization, it dawned on me that to
the extent that the Millennium Scholarship Endowment Fund were to grant a scholarship to a particular student, the coordination between the feds and the province—the Millennium Scholarship Foundation, I should say, not the federal government because it is at arm's length—would be such that the province would be in a position to determine whether that student would qualify for any supplemental assistance, either by way of loan or bursary, and therefore the Quebec system would in fact be saved or forgo the necessary fu
...[+++]nding of that student to the extent the student got the millennium scholarship.Je sais, monsieur le président, qu'au cours des dernières séances, alors que nous tentions de réfléchir à tout cela, il m'est venu à l'esprit que dans la mesur
e où les bourses du millénaire devraient être accordées à un étudiant particulier, la coordination entre le gouvernement fédéral et les provinces—la Fondation canadienne des bourses du millénaire, je dois dire, non pas le gouvernement fédéral, car cette fondation est indépendante—serait telle que la province serait en mesure de déterminer si un étudiant serait admissible à une aide supplémentaire, soit sous forme de prêt ou de bourse, et que par conséquent le système québécois sera
...[+++]it en fait sauvé ou n'aurait pas à verser une bourse à cet étudiant dans la mesure où l'étudiant en question recevrait la bourse du millénaire.