We therefore considered it advisable for additional variables to be monitored, such as: market access, training processes and price stability, the spread of the contract farming economy; the rate of dissemination, production and use of renewable energy in the farming sector and in rural communities; balanced territorial development, at least on a regional basis; social mobility, population dynamics, depopulation, income (not necessarily from the farming sector) and poverty in rural areas.
Dans ce sens, il a semblé opportun de soumettre au contrôle des variables complémentaires telles que l'accès aux marchés, les processus de formation et la stabilité des prix, la diffusion de l'économie agricole contractuelle, le taux de diffusion, la production et l'utilisation d'énergie provenant de sources renouvelables dans le secteur agricole et dans les communautés rurales, le développement territorial équilibré sur une base au moins régionale, la mobilité sociale, les dynamiques démographiques, le dépeuplement, les revenus (ne provenant pas nécessairement du secteur agricole) et la pauvreté dans les zones rurales.