When these disappear or fade away (in the way of hunting, rural life and gastronomic tradition) we are breaking the chain of transmission by which we hand down our wealth and our way of life and this brings about cultural impoverishment. At the end of the day, we will create a mould into which everyone has to fit in order to live in an insipid but more malleable society that can be controlled by ‘rulers and governors’.
En faire disparaître une ou la réduire comme peau de chagrin (ainsi la chasse, la ruralité ou la gastronomie), c’est couper la chaîne de la transmission de nos richesses et de nos modes de vie, c’est provoquer un appauvrissement culturel qui, en fin de compte, n’aboutira qu’à créer un moule dans lequel chacun devra se couler pour vivre dans une société insipide, mais plus malléable, et contrôlable par les "dirigeants et gouvernants". On ne peut l’accepter.