D. whereas cross-border organized crime in particular has been able to exploit both the opportunities afforded by free movement of goods, capital, services and persons in the internal market, new communications technologies and inadequate police, judicial and customs cooperation within the European Union,
D. considérant que la criminalité organisée transfrontalière a pu, elle surtout, tirer parti, d'une part, des possibilités que le marché intérieur offre en matière de libre circulation des marchandises, des capitaux, des services et des personnes ainsi que des technologies modernes de la communication et, d'autre part, des lacunes de la coopération policière, judiciaire et douanière dans l'Union européenne,