Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Intervening force
Negligent intervening force
Non-culpable intervening force
Supervening force

Traduction de «Non-culpable intervening force » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
non-culpable intervening force

élément nouveau non blâmable


non-culpable intervening force

facteur intervenant non blamâble


intervening force | supervening force

élément nouveau


negligent intervening force

acte additionnel de négligence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The EU has repeatedly intervened on behalf of Mr. Davis and notes that serious and compelling doubts regarding his culpability continue to persist.

L'UE est intervenue à plusieurs reprises en faveur de M. Davis; elle note que la culpabilité de celui-ci continue de faire l'objet de doutes sérieux, qu'on ne saurait négliger.


I think that we can give them this credibility and show some trust in them: if they fail to come up with solutions that are lawful and institutionally legitimate then we can intervene forcefully, but I believe that today these representatives of the people, who have legitimacy on their side, should put forward proposals and we should give them our support as colleagues.

Je crois qu'on peut leur donner ce crédit-là, leur faire confiance et, effectivement, s'ils ne trouvent pas les solutions juridiquement et institutionnellement légitimes, là nous pourrons intervenir de manière dure mais je crois qu'aujourd'hui ces représentants du peuple, qui ont la légitimité, doivent faire des propositions et nous devons leur apporter ce soutien en tant que collègues.


I think that we can give them this credibility and show some trust in them: if they fail to come up with solutions that are lawful and institutionally legitimate then we can intervene forcefully, but I believe that today these representatives of the people, who have legitimacy on their side, should put forward proposals and we should give them our support as colleagues.

Je crois qu'on peut leur donner ce crédit-là, leur faire confiance et, effectivement, s'ils ne trouvent pas les solutions juridiquement et institutionnellement légitimes, là nous pourrons intervenir de manière dure mais je crois qu'aujourd'hui ces représentants du peuple, qui ont la légitimité, doivent faire des propositions et nous devons leur apporter ce soutien en tant que collègues.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now national and EU competition authorities must intervene forcefully on the side of farmers who, because of de facto abuses of dominant positions in the market by supermarkets in particular, are continuing to receive a pittance for their quality products.

Maintenant, les autorités européennes en matière de concurrence doivent intervenir avec force du côté des agriculteurs qui, en raison des abus de fait des positions dominantes sur le marché occupées par les supermarchés en particulier, continuent à recevoir des salaires de misère pour leurs produits de qualité.


Now national and EU competition authorities must intervene forcefully on the side of farmers who, because of de facto abuses of dominant positions in the market by supermarkets in particular, are continuing to receive a pittance for their quality products.

Maintenant, les autorités européennes en matière de concurrence doivent intervenir avec force du côté des agriculteurs qui, en raison des abus de fait des positions dominantes sur le marché occupées par les supermarchés en particulier, continuent à recevoir des salaires de misère pour leurs produits de qualité.


In particular, with a view to the forthcoming Stockholm employment summit, I think we may have to develop some methods which might improve the evaluation of the goals gradually achieved, and emphasise the need to intervene forcefully and rapidly when those objectives are not achieved.

Surtout, en vue du sommet pour l'emploi prévu à Stockholm, je crois qu'il est nécessaire de dresser quelques évaluations pouvant aider à mieux juger les objectifs atteints petit à petit, ainsi que de souligner l'obligation d'intervenir avec force et célérité si ces objectifs ne sont pas atteints.


The High Authority could issue binding "Decisions", "Recommendations" (binding as far as the results, but not the means, were concerned), and "Opinions" which had no binding force. However, under conditions of "manifest crisis", the Council of Ministers could intervene with extensive powers.

La Haute Autorité pouvait prendre des décisions contraignantes, des recommandations (avec obligations de résultat mais pas de moyens) et des avis à caractère non obligatoire. Toutefois, en situation de "crise manifeste", le Conseil de ministres pouvait intervenir avec de larges pouvoirs.


I am pleased that the US has intervened so forcefully.

Je suis heureux que les États-Unis soient intervenus avec autant de fermeté.


The EU is particularly concerned that these acts of violence occurred within a short distance of the military command of the Indonesian armed forces stationed in East Timor and that those forces did not intervene in order to prevent or stop the incident.

L'UE est particulièrement préoccupée par le fait que ces violences se soient produites non loin du commandement militaire des forces armées indonésiennes stationnées au Timor-Oriental, qui ne sont pas intervenues pour empêcher ou arrêter les incidents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Non-culpable intervening force' ->

Date index: 2023-06-18
w