There is no need to insist therefore that this is our fundamental priority, because the prospects for its future remain completely open, while enlargement will take time, it will have its costs and its problems, but the only reasonable outcome that anyone can imagine is that it will eventually take place.
Il est donc inutile d’insister sur le fait qu'il s'agit de notre principale priorité, parce que les scénarios d’avenir y sont totalement ouverts, alors que l’élargissement va suivre son chemin, ses coûts, ses incidents, mais personne ne peut raisonnablement imaginer un autre scénario qui ne soit pas celui de son aboutissement.