In the event of a nuclear accident or any other radiological emergency, it is nevertheless necessary to take due account of the particular circumstances and conditions applying to each
accident, and, therefore, to establish a procedure allowing the rapid lowering of these pre-established maximum permitted levels, and, if necessary, the introduction of maximum permitted levels for other radionuclides (in
particular tritium) involved in the accident, with a view to ensuring the highest possible
...[+++]level of public protection.
Il est néanmoins nécessaire, lors de tout accident nucléaire ou de toute autre situation d'urgence radiologique, de tenir dûment compte des circonstances et conditions particulières de chaque accident, et par conséquent, d'instaurer une procédure permettant la baisse rapide de ces niveaux maximaux admissibles préétablis et, si nécessaire, l'introduction de niveaux maximaux admissibles pour d'autres radionucléides (notamment le tritium) apparus pendant l'accident, en vue de garantir à la population le niveau de protection le plus élevé possible.