WHEREAS MOST OF THE COLZA , RAPE AND SUNFLOWER SEEDS HARVESTED AND USED WITHIN THE COMMUNITY IS INTENDED FOR THE PRODUCTION OF OIL ; WHEREAS THESE SEEDS ARE IN DIRECT COMPETITION WITH IMPORTED OIL SEEDS WHICH ARE GENERALLY OFFERED AT PRICES LOWER THAN THE TARGET PRICE ; WHEREAS , THEREFORE , ENTITLEMENT TO THE SUBSIDY SHOULD BE LIMITED TO SEEDS HARVESTED AND PROCESSED WITHIN THE COMMUNITY FOR THE PRODUCTION OF OIL ;
CONSIDERANT QUE LA GRANDE MAJORITE DES GRAINES DE COLZA , DE NAVETTE ET DE TOURNESOL , RECOLTEES DANS LA COMMUNAUTE ET QUI Y SONT UTILISEES , EST DESTINEE A LA PRODUCTION D'HUILE ; QUE CE SONT CES GRAINES QUI SUBISSENT LA CONCURRENCE DIRECTE DES GRAINES OLEAGINEUSES IMPORTEES , QUI SONT OFFERTES , EN REGLE GENERALE , A DES PRIX INFERIEURS AUX PRIX INDICATIF ; QU'IL CONVIENT , DES LORS , DE LIMITER LE DROIT A L'AIDE AUX GRAINES RECOLTEES ET TRANSFORMEES DANS LA COMMUNAUTE EN VUE DE LA PRODUCTION D'HUILE ;