Particulars and information other than those provided for by this Directive shall be quite separate. This provision shall not apply to tr
ade marks or to the name of the undertaking which may be given immediately before or after particulars provided for by this Directive. If, however, when a textile product is offered for sale or is sold to the end consumer as referred to in the first subparagraph, a trade mark or a name of an undertaking is indicated which contains, on its own or as an adjective or as a root, one of the names listed in Annex I or a name liable to be confused therewith, the trade mark or the name of an undertaking must be
...[+++] immediately preceded or followed by the names, descriptions and particulars as to fibre content referred to in Articles 3, 4, 5 or 6 or Annex I, in easily legible and prominent characters.
Toutefois si, lors de l'offre en vente ou de la vente aux consommateurs visée au premier alinéa, est indiquée une marque ou une raison sociale comportant, soit à titre principal, soit à titre d'adjectif ou de racine, l'utilisation d'une dénomination prévue à l'annexe I ou pouvant prêter à confusion avec celle-ci, la marque ou la raison sociale doit être immédiatement accompagnée, en caractères facilement lisibles et très apparents, des dénominations, qualificatifs et teneurs en fibres prévus aux articles 3, 4, 5 et 6 et à l'annexe I.