(a) An operator shall ensure that the aeroplane will, in the meteorological conditions expected for the flight, in the event of any one engine becoming inoperative at any point on its route or on any planned diversion therefrom and with the other engine or engines operating within the maximum continuous power conditions specified, be capable of continuing the flight from the cruising altitude to an aerodrome where a landing can be made in accordance with OPS 1.595 or OPS 1.600 as appropriate, clearing obstacles within 9·3 km (5 nm) either side of the intended track by a vertical interval of at least:
(a) L'exploitant doit s'assurer que l'avion, compte tenu des conditions météorologiques prévues pour
le vol, et en cas de panne de l'un quelconque de ses moteurs survenant en un point quelconque de son itinéraire ou sur un quelconque itinéraire de déroutement en route programmé, l'autre (les autres) moteur(s) fonctionnant dans les conditions spécifiées de puissance maximale continue, peut poursuivre son vol du niveau de croisière jusqu'à un aérodrome où il peut effectuer un atterrissage conformément aux dispositions de l'OPS 1.595 ou 1.600 selon le cas, en franchissant tous les obstacles situés à moins de 9,3 km (soit 5 NM) de part et d'
...[+++]autre de la route prévue avec une marge verticale d'au moins :