It is truly unfortunate that they are not able to speak on behalf of their constituents and that the government takes such a casual and a laissez fair attitude toward the separatists inciting a mutiny in the Canadian Armed Forces (1620) I remember distinctly last year when this issue was f
irst raised and was front page material in the
press across the country these same members were all excited and up in arms over the comments, saying how terrible it was and that something must be done, we have to deal with this and we have to stop this open challenge by separatists to the Ca
...[+++]nadian Armed Forces.
Il est vraiment malheureux qu'ils ne puissent pas parler au nom des électeurs de leurs circonscriptions et que le gouvernement adopte une attitude si détachée et un tel laisser-faire devant les séparatistes qui incitent les Forces canadiennes à la mutinerie (1620) Je me souviens très bien, l'an dernier, lorsque l'affaire est sortie dans tous les journaux du Canada, les députés d'en face s'agitaient en tous sens et s'élevaient contre le communiqué, ils criaient que c'était terrible, qu'il fallait faire quelque chose, qu'il fallait arrêter les séparatistes de défier ainsi ouvertement les forces armées.