Furthermore, Parliament’s intervention has meant greater attention being paid to the urban dimension – a topic that Mr Beaupuy, myself and so many others among us hold dear – and has emphasised the way in which a sound programme of investment and management of the funds intended for cities can drive the economic and socio-cultural revival of the suburbs and surrounding rural areas, which are the real agents of sustainable and lasting development in the regions.
Par ailleurs, grâce à l’intervention du Parlement, une plus grande attention a été accordée à la dimension urbaine - thème particulièrement cher à M. Beaupuy, à moi-même et à tant d’autres parmi nous - et est venue souligner la manière dont un programme solide d’investissement et de gestion des fonds destinés aux villes peut servir de moteur à la renaissance économique et socioculturelle des banlieues et des zones rurales environnantes, qui sont les véritables agents du développement durable dans les régions.