Even though I hear all the promises from the governments, who never tire of tel
ling us about their plans for rescuing the constitution, if I listen very carefully, I am reminded of the Trojan Horse,
in that, if you put your ear to the wooden horse, you hear the clink of weapons and become aware that it exists with quite different purposes in mind, things that have absolutely nothing to do with wha
t we have been, for years, hearing and discus ...[+++]sing in the European public square, or with what I see as being the causes of this crisis.Même si j’entends toutes les promesses des
gouvernements, qui nous vantent inlassablement
leurs projets de sauvetage de la Constitution, je ne peux m’empêcher, si j’écoute très attentivement, de penser au cheval de Troie, car, si vous collez l’oreille sur le bois du cheval, vous entendez alors le cliquetis des armes, et vous vous rendez compte qu’il existe, avec des buts bien différents, d
es choses qui n’ont absolument rien à voir avec ce que nous entendons et ce dont no
us discuto ...[+++]ns sur la place publique européenne depuis des années, ou avec ce que je considère comme la cause de cette crise.