(FR) Lastly, Madam President, ladies and gentlemen, although the intensive and so-called final negotiations, which took place between July 2000 and January 2001, i
n locations ranging from Camp David to Taba, were not able to
secure a framework agreement due to, on the one hand, mista
kes made by all the parties involved and also because of artificially restrictive timetables, I still cannot stress enough the bol
...[+++]d progress that was made in mapping out possible solutions to extremely delicate and highly complex issues of truly vital importance to both parties.
Enfin, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si les négociations finales intensives, négociations qui se voulaient finales, qui se sont déroulées de juillet 2000 à janvier 2001, de Camp David à Taba, n'ont pas permis d'aboutir à un accord-cadre en raison, d'une part, d'erreurs commises par toutes les parties concernées, mais aussi de calendriers artificiellement contraignants, on ne soulignera quand même jamais assez combien de progrès audacieux y ont été accomplis dans l'esquisse de solutions possibles à des questions extrêmement délicates et complexes dont la portée pour les deux camps est réellement essentielle.