2. Where the legislation of a Member State makes the
granting of certain benefits conditional upon the insurance periods having been completed in an completion of insurance periods shall take account to where appropr
iate, in a specific employment, insurance periods completed under the legislations of other Member States shall be taken into account for the granting of these benefits only if completed under a corresponding scheme or,
...[+++] failing this, in the same occupation or, where appropriate, in the same employment.
2. Si la législation d'un État membre subordonne l'octroi de certaines prestations à la condition que les périodes d'assurance aient été accomplies dans une profession soumise à un régime spécial ou, le cas échéant, dans un emploi déterminé, les périodes accomplies sous les législations d'autres États membres ne sont prises en compte, pour l'octroi de ces prestations, que si elles ont été accomplies sous un régime correspondant, ou, à défaut, dans la même profession ou, le cas échéant, dans le même emploi.