However, it must be understood that, in countries where this terminology was changed, it has been changed in a completely different context, one in which, at the time of separation, after the separation or after the divorce, the two parents, regardless of which one was the custodial parent
, regardless of the person who most often had physical custody of the
child, continue to exercise parental authority in that both parents continue to take part in the major decisions concerning the child, tha
...[+++]t is to say education, medical problems, choice of schools, choice of religion and so on.Mais il faut comprendre que, dans les pays où on a changé cette terminologie, cela s'est fait dans un contexte totalement différent, dans un contexte où, au moment de la séparation, après la séparation ou après le divorce, les deux parents, quel que soit le gardien,
quelle que soit la personne qui a l'enfant le plus souvent physiquement ave
c lui, continuent à exercer l'autorité parentale, en ce sens que les deux parents continuent à participer aux grandes décisions concernant l'enfant, c'est-à-dire l'éducation, les problèmes médicaux,
...[+++] le choix des écoles, le choix de la religion, etc.