Z. whereas, in accordance with the law, the order provides for the recording of particulars (description, photographs and, where necessary, fingerprints) solely for the purpose of identifying persons who are unable to prove their identity or who refuse to supply their particulars, and whereas it therefore does not lay down a general obligation,
Z. observant que cette ordonnance, comme la loi l'autorise, prévoit des relevés signalétiques (descriptifs, photographies et, en dernier lieu, empreintes digitales), à seule fin d'identifier ceux qui ne sont pas en mesure de démontrer leur identité, ou qui se refusent à en fournir la preuve, et qu'il n'est donc prévu aucune obligation généralisée,