And if there is another plainly left in the dictionary, it is this: so long as I have my present responsibilities, no cigarette paper, or perhaps after David Byrne’s announcement on tobacco yesterday I should say no piece of tissue paper, is going to separate the Commissioner for External Relations from the High Representative.
Et s'il m'en reste encore un, je dirai qu'il est clair que tant que j'occuperai ce poste, je ne laisserai pas la moindre feuille de papier à cigarette, ou peut-être devrais-je dire, après la déclaration de David Byrne hier au sujet du tabac, le moindre bout de tissu se glisser entre le commissaire responsable des relations extérieures et le Haut-Représentant.