B. whereas the global economic crisis triggered in 2008 requires companies and their employees to make necessary changes to safeguard competitiveness and jobs, and whereas that crisis has been significantly worsened by financial speculation in the financial sector, speeding up the rate of change sharply, thereby increasing, to an alarming extent, the pressure on workers, territories and all levels of government for structural adjustments;
B. considérant que la crise économique mondiale déclenchée en 2008 oblige les entreprises et les salariés à accomplir les changements nécessaires pour préserver la compétitivité et les emplois et que cette crise a été fortement aggravée par la spéculation financière, en accélérant fortement le rythme des mutations et en accentuant ainsi de manière alarmante les pressions à l'adaptation aux changements structurels sur les travailleurs, les territoires et tous les niveaux de l'exercice des responsabilités publiques;