14. Underlines that the aforementioned backlog under Heading 1b of the EU budget is in fact
the most important immediate factor endangering the implementation of cohesion policy, both in the previous and, prospectively, in th
e current 2014-2020 programming period; reiterates that the impact of this backlog is felt forcefully by the cohesion policy actors on the ground, sometimes to the extreme; calls, therefore, on the Commission to elaborate a roadmap envisaging a specific timeline of concrete,
step-by-step policy ...[+++]actions, backed up by singled-out budgetary means, in order to reduce, and then eliminate, the backlog; hopes the Council will finally realise the seriousness and unsustainability of the situation, and be ready to contribute actively to finding a stable solution to the problem; is convinced that the first objective of these actions ought to be making 2015 the year in which this backlog reduction is felt in a tangible manner; 14. insiste sur le fait que le retard de paiement susmentionné au titre de la rubriqu
e 1b du budget de l'Union est en fait le premier facteur compromettant la mise en œuvre de la politique de cohésion, qu'il s'agis
se de la période de programmation précédente ou de l'actuelle (2014-2020); rappelle que l'incidence de ce retard est fortement ressentie sur le terrain par les acteurs de la politique de cohésion, parfois à un point extrême; demande par conséquent à la Commission d'élaborer une feuille de route établissant un calendrier pr
...[+++]écis de mesures stratégiques concrètes et échelonnées, complétées par des moyens budgétaires spéciaux, de façon à réduire puis supprimer le retard de paiement; espère que le Conseil prendra enfin conscience de la gravité de cette situation qui ne peut plus durer en se montrant prêt à rechercher activement une solution stable à ce problème; est convaincu que le premier objectif de ces mesures doit être de faire en sorte que ce retard de paiement soit sensiblement réduit en 2015;