When a Minister of the Crown, from his or her place in the House, states that a majority of the representatives of the several parties have come to an agreem
ent in respect of a proposed allotment of days or hours for the proceedings at any stage of the passing of a public bill, the Minister may propose a motion, without notice, during proceedings under Government Orders, setting forth the terms o
f the said proposed allocation; provided that for the purposes of this section of this Standing Order an allocation may be proposed in one m
...[+++]otion to cover the proceedings at both the report and the third reading stages of a bill if that motion is consistent with the provisions of Standing Order 76.1(10).Lorsqu’un ministre de la Couronne, de son siège à la Chambre, déclare que la majorité des représentants des divers partis ont conve
nu de l’attribution proposée de jours ou d’heures pour les délibérations à une ét
ape quelconque de l’adoption d’un projet de loi d’intérêt public, il peut présenter, sans avis, au cour
s des délibérations relatives aux Ordres émanant du gouvernement, une motion énonçant les modalités de ladite attributio
...[+++]n; cependant, aux fins du présent paragraphe, une seule motion peut prévoir l’attribution de temps pour les délibérations tant à l’étape du rapport d’un projet de loi qu’à celle de la troisième lecture, pourvu qu’elle soit conforme aux dispositions de l’article 76.1(10) du Règlement.