To the minister, with regard to the supplements and the passage of the bill on airline restructuring, I just
want to ask whether provisions have been made in these estimates, or whether it will
have to be on the supplementary estimates, with regard to the positions of complaints commissioner that we in fact
have put in place, and obviously any other monitoring that will be done by the CTA and the Competition Bureau—I know the Competitio
n Bureau is outside your jurisdict ...[+++]ion and is more in industry—in order for us to make sure all the resources are deployed, so that in fact we can track what is happening and what will happen in the airline industry over the course of the next six months specifically, or two years.Monsieur le ministre, à propos du budget supplémentaire et de l'adoption du projet de loi sur la restructuration des compagnies aériennes, j'aimerais savoir si des dispositions ont été prises dans ce budget, ou encore s'il faudra en prendre dans le budget supplémentaire, en ce qui concerne les postes des commissaires des plaintes que nous avons en fait créés, et évidemment de toute autre mes
ure de surveillance mise en place par l'OTC et le Bureau de la concurrence—je sais que le Bureau de la concurrence ne relève pas de votre autorité et oeuvre plus du côté de l'industrie—de ma
nière à ce que nous ...[+++]puissions nous assurer que toutes les ressources possibles sont déployées pour que nous puissions faire un suivi efficace de ce qui se passe et de ce qui arrivera dans le secteur aérien au cours des six prochains mois très précisément, ou des deux prochaines années.