5. It is not necessary for any person appointed to any public office, for any mayor or other officer or member of any corporation, or for any person admitted, called or received as a barrister, advocate, notary public, attorney, solicitor or proctor, to make any declaration or subscription, or to take or subscribe any oath other than the oath of allegiance set out in section 2 and such other oath for the faithful performance of the duties of the office, or for the due exercise of the profession or calling, as is required by any law.
5. Les titulaires d’une charge publique, les maires ou autres officiers publics ou administrateurs d’un organisme doté de la personnalité morale, ainsi que les personnes appelées ou admises à exercer comme avocat, notaire ou autre officier ministériel, sont tenus au seul serment d’allégeance, sauf si une autre règle de droit exige d’eux qu’ils prêtent aussi le serment professionnel nécessité par l’exécution des fonctions de leur charge ou l’exercice régulier de leur profession ou de leur métier.