If no property qualifications for members of the lower house were included in the proposed scheme, this was because it was supposed to leave the franchise and electoral procedure, at least at the beginning, to the provinces, all of which assumed property qualifications for electors and elected alike.
Si aucun critère de propriété visant les députés n'avait été inclus dans la proposition, c'est parce que l'on était censé laisser, du moins au début, les provinces décider qui aurait droit de vote et quelle serait la procédure électorale, et toutes imposaient des critères de propriété tant aux électeurs qu'aux élus.