Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutional language right
Quasi-constitutional language right

Traduction de «Quasi-constitutional language right » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quasi-constitutional language right

droit linguistique quasi constitutionnel


constitutional language right

droit linguistique constitutionnel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[1] This flows from the Mutsch judgment (case 137/84, ECR 1985 2681-2697) in which the Court of Justice held that a right to have court proceedings conducted in one's own language contributed significantly to the integration of the migrant worker in the Host State and thus constituted a "social advantage" within the meaning of Art. 7(2) of Regulation 1612/68.

[1] Cela découle de l'arrêt Mutsch (affaire 137/84, Rec. 1985, pp. 2681 à 2697) dans lequel la Cour de justice a statué que la faculté d'utiliser sa propre langue dans une procédure judiciaire contribuait de manière importante à l'intégration du travailleur migrant dans le milieu du pays d'accueil et constituait un "avantage social" au sens de l'article 7, paragraphe 2, du règlement n° 1612/68.


the proposed Statutes (a list of members, statutory seat, name of the ERIC, rights and obligations of the members, bodies of the ERIC with their competences and the manner in which they are constituted and in which they decide, duration of the ERIC, basic principles, identification of the working language, references to rules implementing the Statutes).

un projet de statuts (la liste des membres, le siège et la dénomination de l’ERIC, les droits et les obligations des membres, les organes de l’ERIC avec leurs compétences, leur composition et leurs procédures de décision, la durée de l’ERIC, les principes de base, la langue de travail, les références aux modalités d’application des statuts).


the proposed Statutes (a list of members, statutory seat, name of the ERIC, rights and obligations of the members, bodies of the ERIC with their competences and the manner in which they are constituted and in which they decide, duration of the ERIC, basic principles, identification of the working language, references to rules implementing the Statutes).

un projet de statuts (la liste des membres, le siège et la dénomination de l’ERIC, les droits et les obligations des membres, les organes de l’ERIC avec leurs compétences, leur composition et leurs procédures de décision, la durée de l’ERIC, les principes de base, la langue de travail, les références aux modalités d’application des statuts).


First of all, a number of quasi-constitutional texts guarantee these rights in the European Union and are referred to systematically in the Commission’s proposals.

Tout d'abord, un certain nombre de textes de nature quasiment constitutionnelle garantissent ces droits dans l'Union européenne et sont systématiquement mentionnés dans les propositions faites par la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
First of all, a number of quasi-constitutional texts guarantee these rights in the European Union and are referred to systematically in the Commission’s proposals.

Tout d'abord, un certain nombre de textes de nature quasiment constitutionnelle garantissent ces droits dans l'Union européenne et sont systématiquement mentionnés dans les propositions faites par la Commission.


2. The Draft Constitution recognises other fundamental rights in Title II, which accords alongside the right to petition; the right to table such petitions in one's own language and receive a reply in the same language.

2. Le titre II du projet de Constitution reconnaît d'autres droits fondamentaux qui accompagnent le droit de pétition: le droit de déposer des pétitions dans sa propre langue et de recevoir une réponse dans cette même langue.


Also, they have the right to education in their language from pre-school onwards (up to secondary education) in accordance with the Constitution, the Constitutional Law on the Rights of the National Minorities (2002), the Law on the Use of the Language and Script of National Minorities (2000) and the Law on Education in the Language and Script of National Minorities (2000).

De plus, ils ont droit à l'enseignement dans leur langue, et ce dès l'enseignement préscolaire (jusqu'au secondaire), conformément à la Constitution, à la loi constitutionnelle sur les droits des minorités nationales (2002) et aux lois sur l'emploi et l'enseignement de la langue et de l'alphabet des minorités nationales (2000).


It is true and important that the Turkish Constitution intends to remove some of the restrictions placed on the use of the Kurdish language but, Mr President, I am appalled by this idea of partial removal of restrictions: the idea of partial removal of restrictions applied to a fundamental right such as the use of one’s own language is a quite horrific contradiction in terms.

Il est vrai - c'est important - que la constitution turque entend lever partiellement les restrictions imposées à l'usage de la langue kurde mais, Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement face à cette partialité. La partialité frappant un droit fondamental comme celui de l'usage de sa propre langue constitue une contradiction assez grotesque.


It is true and important that the Turkish Constitution intends to remove some of the restrictions placed on the use of the Kurdish language but, Mr President, I am appalled by this idea of partial removal of restrictions: the idea of partial removal of restrictions applied to a fundamental right such as the use of one’s own language is a quite horrific contradiction in terms.

Il est vrai - c'est important - que la constitution turque entend lever partiellement les restrictions imposées à l'usage de la langue kurde mais, Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement face à cette partialité. La partialité frappant un droit fondamental comme celui de l'usage de sa propre langue constitue une contradiction assez grotesque.


the proposed Statutes (a list of members, statutory seat, name of the ERIC, rights and obligations of the members, bodies of the ERIC with their competences and the manner in which they are constituted and in which they decide, duration of the ERIC, basic principles, identification of the working language, references to rules implementing the Statutes);

un projet de statuts (la liste des membres, le siège et la dénomination de l’ERIC, les droits et les obligations des membres, les organes de l’ERIC avec leurs compétences, leur composition et leurs procédures de décision, la durée de l’ERIC, les principes de base, la langue de travail, les références aux modalités d’application des statuts);




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Quasi-constitutional language right' ->

Date index: 2021-02-17
w