According to points 29 and 30 of the Danish authorities’ letter of
24 March 2003, the Radio and Television Broad
casting Act applicable during the period under investigation (46) laid down how the TV2 station as a whole
was to be financed (licence fee resources, advertising revenue, and other sources of income) and assigned responsibility for determining TV2’s and DR’s share of the licence fee and therefore the amount of compensatio
...[+++]n to be granted to TV2 to the Minister for Culture.
D’après les points 29 et 30 de la lettre des autorités danoises du 24 mars 2003, la loi sur la radio et la télévision qui était en vigueur à la période examinée (46) indique comment les différentes activités de TV2 devaient être financées (ressources tirées de la redevance, recettes publicitaires et autres sources de recettes), et que le ministre de la culture fixe la part de la redevance revenant respectivement à TV2 et à DR, et donc la compensation dont TV2 peut bénéficier.