Mrs. Rose-Marie Ur: I sti
ll have a real hard time understanding, and the producers in my riding also have a hard time understanding, how this program, with the various numbers of commodities out there, not only in the province of Ontario, not only in the riding of Lambton Kent Middlesex, but across Canada, will ever and I'm an optimistic person replace.and be the cornerstone for farm safety (1005) If farmers have three or four bad years and you put
4.5% on a negative margin, or negative in their industry, there aren't dollars going in
...[+++]to their NISA program, or whatever, and if they have a catastrophe in the third or fourth year, where is the money going to come from?Mme Rose-Marie Ur: J’ai encore bi
en du mal à comprendre, et c’est aussi le cas pour les producteurs de ma circonscription, comment ce programme, étant donné les nombreux secteurs de produits qui sont concernés, non seulement en Ontario, non seulement dans le district de Lambton Kent Middlesex, mais dans tout le Canada, va pouvoir un jour—et je suis de nature optimiste—remplacer.et représenter l’essentiel de la protection agricole (1005) Si les agriculteurs ont trois ou quatre mauvaises années et si l’on enregistre une marge négative de 4,5 p. 100 dans le secteur, aucun montant ne sera versé dans leur CSRN et autres programmes de ce type,
...[+++] et s’il survient une catastrophe lors de la troisième ou de la quatrième année, d’où va venir l’argent? Je n’ai encore trouvé personne qui puisse me l’expliquer.