127. Points out tha
t, as the outermost regions lie in areas of the Atlantic and the Indian
oceans and are well placed for observing phenomena, such as those related to weather cycles and vulcanology and, furthermore, that oceanography, biodiversity, environmental quality, management of natural resources, energy and water, genetics, public health, h
ealth sciences, new telecommunications systems and service ...[+++]s in these territories are par excellence fields for European research, these regions should be considered when planning future research and development programmes; 127. relève que, lors de la planification des programmes futurs de recherche et de développement, il devrait ê
tre tenu compte des régions ultrapériphériques, car celles-ci sont situées dans des zones des océans Atlantique et Indien et qu'elles sont bien situées pour l'observation de phénomènes tels que ceux liés aux cycles météorologiques et à la vulcanologie et que, par ailleurs, l'océanographie, la biodiversité, la qualité environnementale, la gestion des ressources naturelles, de l'énergie et de l'eau, la génétique, la santé publique, les sciences sanitaires et les nouveaux syst
èmes et services de ...[+++]télécommunications dans ces territoires devraient être pris en compte lors de l'établissement des programmes futurs de recherche et développement;