In regard to questions about the cancellation of the meeting of January 7, 2002, may I repeat that following the news from Great-West Life that it could no longer meet the time requirements of April 2002, the working group, of which I was a member, was required to prepare a business case that would examine different options to the problems presented.
En ce qui concerne les questions soulevées au sujet de l'annulation de la réunion du 7 janvier 2002, je répète qu'après que la Great-West eut annoncé qu'elle ne pouvait plus respecter les délais d'avril 2002, le groupe de travail, dont je faisais partie, a été invité à faire une analyse de rentabilité qui devait envisager différentes solutions aux problèmes posés.