3. Member States shall authorise the exchange between their competent
authorities of the information referred to in paragraph 2, on the understanding t
hat, in the case of financial holding companies, mixed financial holding c
ompanies, financial institutions or ancillary services undertakings, the collection or possession of information shall not imply that the compet
ent authorities are required ...[+++] to play a supervisory role in relation to those institutions or undertakings standing alone.
3. Les États membres autorisent l'échange, entre leurs autorités compétentes, des informations visées au paragraphe 2, étant entendu que, dans le cas de compagnies financières holding, de compagnies financières holding mixtes, d'établissements financiers ou d'entreprises de services auxiliaires, la collecte ou la détention d'informations n'implique pas que les autorités compétentes sont tenues d'exercer une fonction de surveillance sur ces établissements ou entreprises pris individuellement.