Lastly, in view of these innovative arrangements, which will g
reatly speed up the proceedings of courts in all the Member States, which seems to me to be one of the key aims of the German initiative, I have proposed that only in exceptional circumstances should the direct contact between
courts envisaged in the regulation be superseded by traditional consular channels, which I believe are inevitably cumbersome, bur
eaucratic, somewhat remote from events and in many ways responsible for the dela
...[+++]ys in litigation in cross-border disputes or proceedings.Finalement, face à ce cadre novateur qui facilite grandement la rapidité du fonctionnement des tribunaux dans tous les États membres - ce qui me semble être également une des préoccupations fondamentales de l'initiative allemande -, j'ai proposé que le contact direct entre les juridictions, prévu par le règlement, soit exceptionnellement laissé de côté en faveur des démarches consulaires traditionnel
les, qui sont à mon avis naturellement lourdes, bureaucratiques, un peu distantes de l'action et responsables en grande partie des retards de la justice dans ces domaines, lorsqu'il existe des conflits ou des actions de nature transfrontalièr
...[+++]e.