The impact of this phenomenon on the economic and social development of the EU calls for coordinated action at European level with regard to various aspects (pensions, mobility, culture, education, inclusion, etc.) in order to ensure consistent and sustainable management, distinguishing those people who are merely elderly, who are still active and wholly or partially self-sufficient, from those defined as ‘old elderly’, who are not self-sufficient and require total assistance to maintain human dignity.
Les conséquences de ce phénomène sur le développement économique et social de l'UE requièrent une action coordonnée au niveau européen dans divers domaines (pensions, mobilité, culture, éducation, intégration, etc.) afin d'en assurer une gestion cohérente et durable qui établisse une distinction entre les personnes du troisième âge, encore actives et totalement ou partiellement autonomes, et celles du quatrième âge nécessitant une assistance totale propre à garantir la dignité de la personne.