Its legal meaning has been interpreted to be “any illness, disorder or abnormal condition which impairs the human mind from its functioning, excluding, however, self-induced states caused by alcohol or drugs as well as transitory states such as hysteria and concussion” (23) The defence based on mental disorder requires the disease to be of such intensity as to render the accused incapable of knowing right from wrong in the abstract sense and applying that knowledge in a rational way to the alleged criminal act (24)
Son sens légal est interprété comme toute maladie, tout trouble ou tout état anormal qui affecte la raison humaine et son fonctionnement à l’exclusion, toutefois, des états volontairement provoqués par l’alcool ou les stupéfiants et des états mentaux transitoires comme l’hystérie ou la commotion(23). Afin d’appuyer une défense fondée sur les troubles mentaux, la maladie doit, bien sûr, être d’une intensité telle qu’elle rende l’accusé incapable de différencier le bien du mal dans l’abstrait et d’appliquer de façon rationnelle cette distinction à l’acte criminel en cause(24).