I must, however, confess that, at Rome airport, whence I travelled to Strasbourg, a pensioner from Rome approached me and said: ‘It is right for you in Europe to concern yourselves with combating violence against children, young people and women, but I would like you, Mr Fatuzzo, to poin
t out that, in some institutions to which
elderly people and non-self-sufficient people are admitted, I am afraid that, because there is absol
utely no government monitoring whatsoever, these n ...[+++]on-self-sufficient elderly people are also often subject to violence and oppression.
Mais je dois confesser qu’à l’aéroport de Rome, dont je suis parti pour venir à Strasbourg, un retraité romain s’est approché de moi et m’a dit: "C’est une bonne chose que l’Europe s’intéresse à la lutte contre les violences envers les enfants, les adolescents et les femmes, mais je voudrais, Monsieur Fatuzzo, que vous souligniez que dans certains instituts où séjournent des personnes âgées et des personnes dépendantes, ces personnes âgées dépendantes sont, par manque absolu de contrôle de la part du gouvernement, elles aussi très souvent victimes de violences et d’oppressions.