Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Briquet's disorder Multiple psychosomatic disorder
Senior Investigators Family Violence Course

Vertaling van "Senior Investigators Family Violence Course " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Senior Investigators Family Violence Course

Cours police-enquêteurs dans le cas de violence intra-familiale


Memorandum to Cabinet on the Update on the Family Violence Initiative and Plans for Continued Action on Violence Against Women, Children and Seniors

Mémoire au Cabinet : le point sur l'Initiative de lutte contre la violence familiale et plans sur les mesures à prendre pour continuer de lutter contre la violence faite aux femmes, aux enfants et aux personnes âgées


Family Violence: Women, Children, Seniors and Persons with Disabilities

La violence familiale : Femmes, enfants, personnes âgées et personnes souffrant d'incapacités


Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpers ...[+++]

Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le troub ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
27. Expresses support for the database on violence against women currently being compiled by the Ministry for Family and Social Policies; asks that existing legislation on the creation of shelters for women who are victims of domestic violence be complemented with adequate follow-up mechanisms where municipalities fail to establish such shelters; supports the efforts of the Ministry for Family and Social Policies to raise penalties for forced early marriages, which must be eradicated, and encourage ...[+++]

27. soutient la constitution, par le ministère de la famille et des politiques sociales, d'une base de données sur les violences faites aux femmes; demande que la législation actuelle sur la création de refuges pour les femmes victimes de violences domestiques soit complétée par des mécanismes appropriés de suivi si des municipalités refusent de créer ce type de refuges; soutient les mesures prises par le ministère de la famille et des politiques s ...[+++]


31. Welcomes the Law on protection of the family and prevention of violence against women; commends the National Action Plan to combat Violence against Women (2012-2015) and stresses the need to enforce it effectively nationwide; calls on the Ministry for Family and Social Policies to continue its efforts to increase the number and quality of shelters for women and minors in danger; stresses the importance of providing women who have been victims of violence with concrete ...[+++]

31. se félicite de la loi sur la protection de la famille et la prévention des violences faites aux femmes; se félicite du plan national d'action visant à lutter contre les violences faites aux femmes (2012-2015) et insiste sur la nécessité de l'appliquer efficacement dans tout le pays; demande au ministère de la famille et de la politique sociale de poursuivre ses efforts visant à augmenter le nombre des foyers d'accueil pour les femmes et les mineurs en danger et à améliorer leur qualité ; souligne qu'il est important d'offrir aux femmes qui ont été victimes de violences ...[+++]


19. Calls on the Government to provide training for the judiciary on the implementation of the Gender Equality Law (GEL) and the Anti-Discrimination Law; notes that, so far, not one judicial decision has been based on either of those laws; while it welcomes the appointment of a woman as prime minister, it calls for more active promotion of the participation of women in politics, noting that the proportion of women decreased in all local government bodies in this year’s local elections (for example, the number of female ‘zupans’ fell ...[+++]

19. invite le gouvernement à former les magistrats à l'application de la législation sur l'égalité entre les femmes et les hommes et sur la lutte contre les discriminations; constate qu'à ce jour aucune décision judiciaire n'a été rendue sur la base de l'un des ces deux textes de loi; tout en se félicitant de la nomination d'une femme au poste de premier ministre, plaide en faveur d'une promotion plus active de la participation des femmes à la vie politique, en notant que la proportion des femmes a diminué dans toutes les collectivités locales lors des élections locales qui ont eu lieu cette année (par exemple, le nombre de femmes exerçant des fonctions de "zupans" est passé de trois à un); souligne la nécessité d'intensifier les eff ...[+++]


20. Calls on the Government to provide training for the judiciary on the implementation of the Gender Equality Law (GEL) and the Anti-Discrimination Law; notes that, so far, not one judicial decision has been based on either of those laws; while it welcomes the appointment of a woman as prime minister, it calls for more active promotion of the participation of women in politics, noting that the proportion of women decreased in all local government bodies in this year's local elections (for example, the number of female "zupans" fell ...[+++]

20. invite le gouvernement à former les magistrats à l'application de la législation sur l'égalité entre les femmes et les hommes et sur la lutte contre les discriminations; constate qu'à ce jour aucune décision judiciaire n'a été rendue sur la base de l'un des ces deux textes de loi; tout en se félicitant de la nomination d'une femme au poste de premier ministre, plaide en faveur d'une promotion plus active de la participation des femmes à la vie politique, en notant que la proportion des femmes a diminué dans toutes les collectivités locales lors des élections locales qui ont eu lieu cette année (par exemple, le nombre de femmes exerçant des fonctions de "zupans" est passé de trois à un); souligne la nécessité d'intensifier les eff ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. Calls on the Government to provide training for the judiciary on the implementation of the Gender Equality Law (GEL) and the Anti-Discrimination Law; notes that, so far, not one judicial decision has been based on either of those laws; while it welcomes the appointment of a woman as prime minister, it calls for more active promotion of the participation of women in politics, noting that the proportion of women decreased in all local government bodies in this year's local elections (for example, the number of female "zupans" fell ...[+++]

20. invite le gouvernement à former les magistrats à l'application de la législation sur l'égalité entre les femmes et les hommes et sur la lutte contre les discriminations; constate qu'à ce jour aucune décision judiciaire n'a été rendue sur la base de l'un des ces deux textes de loi; tout en se félicitant de la nomination d'une femme au poste de premier ministre, plaide en faveur d'une promotion plus active de la participation des femmes à la vie politique, en notant que la proportion des femmes a diminué dans toutes les collectivités locales lors des élections locales qui ont eu lieu cette année (par exemple, le nombre de femmes exerçant des fonctions de "zupans" est passé de trois à un); souligne la nécessité d'intensifier les eff ...[+++]


We know that of those who suffer domestic violence or family violence and who are kidnapped, 98% of persons whom this happens to are women; 47% of single families are headed by women and these are poor families; one in every three seniors lives in poverty; and women in Canada who in spite of their education are making 71¢ for every $1 that a man makes.

Nous savons que 98 p. 100 des personnes qui sont victimes de violence familiale ou qui sont enlevées sont des femmes; que 47 p. 100 des familles monoparentales sont dirigées par des femmes et que ces familles sont pauvres; qu'un aîné sur trois vit dans la pauvreté et que, au Canada, en dépit de leur scolarité, les femmes gagnent 71 ¢ pour chaque dollar que gagne un homme.


These efforts have included involvement in the federal government's family violence initiative and the national crime prevention strategy, as well as involvement in and support for the work of the federal-provincial-territorial ministers responsible for seniors' safety, and the security working group in the interdepartmental committee on aging and seniors' issues.

Dans le cadre de ces efforts, mentionnons la participation à l'Initiative de lutte contre la violence familiale du gouvernement fédéral et la stratégie nationale de prévention du crime, ainsi que la participation et le soutien au travail réalisé par les ministres fédéraux-provinciaux-territoriaux responsables de la sécurité des personnes âgées et au groupe de travail sur la sécurité du comité interministériel sur les questions relatives au vieillissement et aux personnes âgées.


These existing efforts to address family violence by the federal government will help to protect women, children and seniors who are the primary victims of family violence.

Ces efforts que fait le gouvernement fédéral pour contrer la violence familiale aidera à protéger les femmes, les enfants et les personnes âgées, qui sont les premières victimes de la violence familiale.


One of our main avenues for addressing the issue is through our annual province-wide conference Impact of Family Violence: A South Asian Perspective and the pan-Canadian initiative funded by Human Resources and Skills Development Canada's New Horizons for Seniors Program, which we entitled: Building A Safe Community for South Asian Seniors.

Parmi les principaux moyens à notre disposition pour lutter contre ce problème, notons notre conférence provinciale annuelle sur les répercussions de la violence familiale dans une perspective sud-asiatique et une initiative pancanadienne lancée dans le cadre du programme Nouveaux Horizons pour les aînés de Ressources humaines et Développement des compétences Canada visant à créer des milieux de vie sûrs pour les personnes âgées d'origine sud- asiatique.


I do believe that the increase of police-reported family violence against seniors has risen because of increased knowledge about elder abuse within the community by seniors, by law enforcement officers, by prosecutors and by judges.

J'estime que l'augmentation du nombre de cas de violence familiale contre des aînés qui sont déclarés par la police est attribuable à une plus grande sensibilisation au phénomène chez les personnes âgées, les policiers, les procureurs et les juges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Senior Investigators Family Violence Course' ->

Date index: 2024-05-30
w