The greatest proportion are children who run away from home; children who run away from juvenile and other institutions; children who are thrown away from home — by that, I mean children who are told to leave home by their parents or caretaker and are told not to return; homeless children and youth who, mostly because of poverty, have no homes to return to; children living in their own homes, usually in single-parent family homes, who e
ngage in commercial sexual activities as a way of contributing to the family economy; other groups of children living in their
own homes, such as female ...[+++] gang members or sexual minority and transgender street youth; or groups of children who cross international borders, either as victims, perpetrators, or both, of commercial sexual exploitation.L
a plus grande partie de ces individus sont des enfants qui sont partis de chez eux; des enfants qui ont quitté un établissement spécialisé pour les jeunes; des enfants qui ont été mis à la porte de chez eux — c'est-à-dire des enfants à qui leurs parents ou tuteurs ont demandé de quitter la maison et de ne plus revenir; des enfants ou des jeunes sans-abri qui, essentiellement parce qu'ils sont pauvres, n'ont pas d'endroit où aller; des enfants qui vivent seuls, gé
néralement dans une famille monoparentale, qui se livr
ent à des ...[+++]activités sexuelles à des fins commerciales afin de contribuer au budget familial; d'autres groupes d'enfants vivant seuls, comme les membres de groupes féminins ou appartenant à une minorité sexuelle et les jeunes transgenres vivant dans la rue; ou des groupes d'enfants qui ont franchi les frontières internationales et participé soit à titre de victimes ou d'auteurs, et parfois les deux, à des activités d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.