Agriculture is therefore made up of two interdependent elements. One can be seen to circulate, and could be deemed to fit the same rules as applied to the production of socks, tyres and shoes The other element cannot be equated to the trade in socks, tyres and shoes in any way whatsoever. This is the service component, and because of it we have a special relationship with what we eat and what we produce. The coexistence of the goods and the service components of agriculture is at the root of the difficulties we are up against.
C'est bien la coexistence de cette partie biens et de cette partie service, c'est bien la coexistence de cette partie qui circule et dont on peut concevoir qu'après tout, elle soit soumise aux mêmes règles que les chaussettes, les pneus ou les chaussures, et d'une partie qui n'est pas assimilable à ce qu'est le commerce des pneus, des chaussettes ou des chaussures, c'est-à-dire la partie services, celle qui fait que nous avons avec ce que nous mangeons ou ce que nous produisons dans nos campagnes un rapport particulier, c'est bien cette coexistence qui fait toute la difficulté du sujet.