I think we n
eed to come to some agreements in advance on how we're going to deal with disruption, or the next terrorist attack, for example, because if we do have a terrorist attack in the U.S. somehow linked to Canada, or a terrorist attack in Canada affecting interests in the U.
S., there will be a shutdown at the border, which will cause.If it keeps happening over and over again, it is going to decrease the incentive to invest on the Canadian side of the border, because you just won't have predictability; you will have all of this
...[+++]uncertainty about your ability to cross the border, so why not just put all of your production in the United States, rather than having some on the Canadian side of the border?Je crois que nous devons nous entendre à l'avance dans certains secteurs sur la manière dont nous allons gérer les perturbations, ou la prochaine attaque terroriste, par exemple, parce que s'il y a une attaque terroriste aux États-Unis qui présente un lien quelconque avec le Canada, ou une attaque terroriste au Canada qui touche les intérêts américains, la frontière sera fermée, ce qui posera.Si cela se répète souvent, il sera moins tentant d'investir du côté canadien de la frontière parce qu'il n'y aura plus de prévisibilité; si la faculté que vous avez de franchir la frontière n'est plus certaine du tout, alors p
ourquoi ne pas tout simplement tout produire aux É ...[+++]tats-Unis, au lieu d'avoir une partie de la production du côté canadien de la frontière?