6.2.1. A vehicle is deemed to fulfil the requisite immunity conditions if, during the tests carried out in the manner required by this Annex, there are no abnormal changes in the speed of the vehicle's drive wheels, there are no signs of operational deterioration which might mislead other road users and there are no other noticeable phenomena which could result in a deterioration in the direct control of the vehicle.
6.2.1. Un véhicule est considéré comme remplissant les conditions d'immunité requises si, pendant les essais effectués conformément aux dispositions de la présente annexe, la vitesse des roues motrices du véhicule ne subit pas de modifications anormales, si le fonctionnement ne présente aucun signe de dégradation susceptible d'induire en erreur les autres usagers de la route et si aucun autre phénomène susceptible d'entraîner une dégradation de la conduite directe du véhicule ne se produit.