We explained the regulatory ties between the actions of the CRTC and the ways in which conditions of licence are set for many pay and speciality services, and we articulated a need to have the commission come before the committee in order to explain the direct and indirect ways in which the commission's decisions, its policies, and its actions in fact have consequences for the Canadian feature film industry in Canada.
Nous avons expliqué les liens réglementaires entre les activités du CRTC et les façons dont les conditions de permis sont établies pour divers services de télévision payante et d'émissions de spécialité. Nous avons exprimé le besoin que la commission comparaisse devant le comité pour lui expliquer les conséquences directes et indirectes de ses décisions, de ses politiques et de ses activités sur l'industrie cinématographique canadienne au Canada.