Mr. Steve Mahoney: Mr. Chairman, I appreciate Mr. Ménard's attempt to arrive at a compromise, and I think it's a genuine attempt, but what you're failing to understand in this instance is that this committee, in the first year I sat on it, dealt with some very controversia
l issues, some very sensitive emotional issues, as you know, and it's my very stro
ng view that if the steering committee is to be unbalanced, it's not a matter of whether or not we receive cooperation; it's a matter that every time the steering committee comes, if the
oppositio ...[+++]n has the power to all of a sudden be the majority, which you are not—we talked about the issue of majority versus equality.M. Steve Mahoney: Monsieur le président, je reconnais que M. Ménard cherche sincèrement un compromis, mais il y a une chose que vous ne comprenez pas: ce comité, la première année où j'y siégeais, a été confronté à des questions très controversées, très délicates et, comme vous le savez, chargées d'émotion
, et je suis absolument convaincu que si la composition du comité de direction n'est pas équilibrée, la collaboration que nous pourrions recevoir de la part de l'opposition n'entre pas en ligne de compte; ce qui compte, c'est que, si chaque fois que le comité de direction se réunit, l'opposition a le pouvoir de devenir tout d'un coup l
...[+++]a majorité, ce qui ne correspond pas à la réalité—nous avons parlé de la différence entre majorité et égalité.