If we decide to confer economic and legal rights to couples whose relationships lie outside that special interest, then it makes just as much sense to accord rights to cohabitating family members and friends—spinster sisters or old army buddies, for instance—as to homosexual lovers.
Si nous décidons d'accorder des droits économiques et légaux aux couples dont la relation se situe au-delà de cet intérêt spécial, la simple logique voudrait que l'on accorde ces droits aussi bien aux membres d'une famille et aux amis qui cohabitent—une soeur non mariée ou un vieux compagnon d'armes, par exemple—qu'aux amoureux homosexuels.