(36) To establish whether there had been significant price undercutting by the dumped imports at the same level of trade, the Commission made adjustments to the price of the Community producers to take account of the costs of handling, financing, storage and general and administration expenses, plus a reasonable level of profit for a stockholding importer.
(36) Afin d'établir si les importations faisant l'objet de dumping présentaient des écarts de prix importants au même stade commercial, la Commission a procédé à des ajustements du prix des producteurs communautaires pour tenir compte des coûts de manutention, de financement, de stockage ainsi que des frais généraux et des dépenses administratives, plus un niveau de bénéfices raisonnable pour un importateur détenant des stocks.