But what my honourable colleague does not say—I am not saying she is lying, she is an honourable colleague after all—is the fact that in the original bill, which amends a considerable act, a thick piece of legislation in the good meaning of the term, there are three sub-clauses under clause 5 which give increased powers to the RCMP without enough controls.
Mais là où l'honorable collègue ne dit pas toute la vérité—je ne dis pas qu'elle ment, c'est une honorable collègue—c'est sur le fait qu'il y a dans le projet de loi initial, dans une loi considérable, une loi épaisse dans le bon sens du mot, une loi qui va être amendée, trois paragraphes, à l'article 5, qui ajoutent aux pouvoirs de la GRC, d'une façon qui n'est pas balisée.