Secondly, I want to make the point that, in terms of the deterrence factor, we need to recognize that there is at least one institution of higher learning in Canada that has a formal policy, a university-wide policy, of not reporting to CIC students who they know to be working illegally, who they suspect to be working illegally, or students who register but don't attend classes, or students who register and then demand their tuition fees back after they get a student authorization.
Ensuite, je voudrais signaler que, en ce qui concerne le facteur de dissuasion, nous devons reconnaître qu'il y a au moins un établissement d'enseignement supérieur au Canada qui a une politique officielle, à l'échelle de l'université, consistant à ne pas signaler à CIC les étudiants qui, on le sait, travaillent illégalement, qu'on soupçonne de travailler illégalement, qui s'enregistrent mais n'assistent pas aux cours ou qui s'enregistrent et demandent ensuite le remboursement de leurs droits de scolarité après avoir obtenu une autorisation d'étude.